Werk je op een meertalige kinderopvang? Of sta je op een groep waar je te maken hebt met meertalige of anderstalige kinderen? Wij delen 4 tips die helpen bij de ontwikkeling van deze kinderen en over hoe je in contact blijft met (anderstalige) ouders.
- De podcast Kletsheads
Kletsheads is een podcast voor leerkrachten, ouders en logopedisten. Ook is er een speciale aflevering voor pedagogisch professionals, de titel: ‘Hoe ga je om met meertalige kinderen op de kinderopvang?’ In elke aflevering bespreekt Dr. Sharon Unsworth, taalwetenschapper en moeder van twee kinderen (beiden meertalig) met een andere deskundige de wetenschap achter de taalontwikkeling van meertalige kinderen.
Beluister de podcast met praktische tips en kinderen die vertellen hoe het is om op te groeien met twee of meer talen. Maar ook ouders en professionals delen hun ervaringen met meertalige kinderen. Bijvoorbeeld over meertaligheid en rekenen, meertalige kinderen en dyslexie, meertalige baby’s of drietalig opvoeden.
- Toolbox meertaligheid in de kinderopvang
Stel, er start een peuter op je groep die de Nederlandse taal nog niet spreekt. Hoe creëer je een veilig gevoel bij dit kind? Hoe kan je hem of haar troosten en helpen gevoelens te uiten? Download gratis de Toolbox meertaligheid in de kinderopvang van SLO met tips voor PM’ers en gastouders die werken met jonge meertalige of anderstalige kinderen (0-4 jaar). In deze toolbox komen verschillende thema’s aan bod, zoals meertalige ontwikkeling, ouders en meertaligheid en samenspel.
- De taal leren doen we samen
Wanneer ouders de Nederlandse taal niet beheersen, hoe verbind je dan de taal van de kinderopvang aan de thuissituatie? Als PM’er kun je materiaal en media meegeven aan ouders in de taal die op de kinderopvang gebruikt wordt. Voorbeelden lees je in de Toolbox meertaligheid in de kinderopvang (pagina 24). Kennen de anderstalige ouders iemand die de taal van de kinderopvang goed beheerst? Dan kan deze vriend, familielid, oppas of kennis met het kind de taal spreken/leren.
Vindt een ouder het lastig om zelf thuis veel taal aan te bieden? Misschien kan een vrijwilliger van de VoorleesExpress ondersteunen. VoorleesExpress verspreidt taalplezier met prentenboeken in alle talen, taalspelletjes en vrijwilligers bij gezinnen thuis. Zo ontdekken ouders wat zij te delen hebben en kinderen wat taal voor hen kan doen.
Of kijk eens op de site van Buurtgezinnen. Onder het motto ‘Opvoeden doen we samen’, koppelt deze organisatie gezinnen die steun kunnen gebruiken aan een stabiel gezin in de buurt. Dit steungezin kan ook helpen bij het leren van de Nederlandse taal, bijvoorbeeld door samen te spelen met de kinderen van dit gezin of met elkaar naar de bibliotheek te gaan en een boekje te lezen.
- Taal en muziek
Met muziek kunnen anderstalige kinderen op een andere manier de Nederlandste taal leren en begrijpen. Muziek stimuleert en motiveert om nog meer te leren. Een mooi voorbeeld is dit filmpje ‘Nederlands als tweede taal, muziek als eerste hulp’, waarbij volwassenen door middel van muziek Nederlands leren.